mercredi 9 janvier 2019

Le rajout +W : 8 lettres

Bonjour à tous,

Après les mots de 10 et de 9 lettres, c'est au tour des mots de 8 lettres contenant la lettre W et pouvant se construire comme un rajout +W de faire l'objet de notre attention. Une fois n'est pas coutume, les mots concernés sont sélectifs et peuvent faire la différence dans le jeu !

Résultat de recherche d'images pour "lettre W calligraphie"

Voici dans un premier temps la liste des mots de 7 lettres qui admettent un rajout +W; essayez donc de construire ces rajouts !
raclant
crawlant
racleur
crawleur
radians
rwandais
animale
malawien
ranatre
warranté
magasin
swi-manga
locales
coleslaw
étêtant
tweetant
failler
firewall
farotés
software
tonnage
wagonnet
réifier
firewire
linière
wienerli
retirer
rewriter
insurgé
swinguer

Reconnaissez-vous la super-héroïne qui se cache derrière ce logo ?

Les solutions

  • raclant+W : crawlant, participe présent du verbe intransitif crawler, qui lui-même se construit comme racler+W. Petite subtilité, le verbe s'emploie également au passif dans l'expression «dos crawlé», si bien que le pluriel crawlés est accepté; mais attention, pas de crawlée(s) au féminin !

  • racleur/raclure/crurale+W : crawleur. Voilà qui fait le tour du crawl. En définitive, on pourra retenir simplement que les mots racléracler, raclant, racleur, racleuse admettent respectivement les rajouts crawlécrawler, crawlant, crawleur, crawleuse. Plutôt commode !

  • radians+W : rwandais, habitant du Rwanda. Le radian est une unité de mesure d'angle plan, principalement utilisée en trigonométrie. Je vous épargne la leçon de mathématiques à ce sujet !
Les angles en radians

  • animale+W : malawien, autre nom, avec malawite, des habitants du Malawi.

  • ranatre+W : warranté, participe passé du verbe transitif warranter, qui désigne le fait de gager (une marchandise) par un warrant, c'est-à-dire un billet à ordre dont le paiement est garanti par ledit gage. La constitution d'un warrant s'appelle le warrantage.

  • magasin/siamang+W : swi-manga, également orthographié souimanga ou soui-manga (dont magasin est également un sous-top). Le pluriel est swi-mangas (ou souimangas/soui-mangas). Le swi-manga est un petit passereau de l'Afrique tropicale, colibri au bec long et recourbé, au plumage riche et brillant.
Swi-manga

  • locales+W : coleslaw. Le coleslaw est une salade de chou blanc émincé et de carottes râpées, assaisonnée de mayonnaise.
Coleslaw

  • étêtant+W : tweetant, participe présent du verbe transitif tweeter dont nous reparlerons.

  • failler+W : firewall. En géologie, le verbe pronominal "se failler" signifie «être affecté, disloqué par une faille, des failles». Pour éviter les failles sur votre ordinateur, vous pouvez avoir recours à un firewall (ou pare-feu en français, pluriel pare-feux), dispositif de sécurité destiné à protéger un réseau local connecté à un réseau public comme Internet (notamment des tentatives d'intrusion qui pourraient en provenir).

  • farotés+W : software. Le verbe faroter, tantôt intransitif, tantôt transitif, signifie «frimer», essentiellement utilisé en Afrique, ou alors «donner de l'argent à quelqu'un», en Côte d'Ivoire et au Cameroun. Un software n'est rien d'autre qu'un logiciel, tel que votre software favori de chiffres et lettres !

  • tonnage+W : wagonnet. Le tonnage est le droit payé par un navire d'après sa capacité, ou plus couramment la capacité de transport d'un navire de commerce (évaluée par son volume intérieur dont l'unité de mesure est le tonneau).
Vous n'avez jamais vu un gorille dans un wagonnet ? Moi si !

  • réifier+W : firewire. Le verbe transitif réifier, tiré du latin res «chose», est un terme de philosophie qui exprime la transformation en chose, le fait de donner le caractère d'une chose à quelqu'un, synonyme de chosifier. Le firewire (nom masculin invariable) est la norme de transmission de données à haut débit, utilisée notamment pour connecter à un ordinateur des périphériques multimédias.

  • linière+W : wienerli. En Suisse, le wienerli est une petite saucisse allongée, dite de Vienne.

  • retirer+W : rewriter. Cette fois-ci, penchons-nous davantage sur ce terme et ses dérivés. Le verbe transitif rewriter est bien évidemment un anglicisme, signifiant «récrire, remodeler (un texte destiné à être publié)», associé au nom commun rewriting (dont les sous-tops ne sont hélas qu'à 6 lettres). Un rewriter, ou sous sa forme francisée rewriteur/rewritrice, est un rédacteur chargé de récrire de tels textes. On pourra retenir que les bases de rewrité(e)(s), rewriter et rewritant sont retiré(e)(s), retirer et retirant respectivement, à compléter des noms rewriteur et rewritrice qui se construisent sur la base de rewriter.

  • insurgé+W : swinguer, verbe intransitif signifiant «jouer avec swing», «avoir du swing».

Bonne journée !

1 commentaire:

Pour signer votre commentaire, sélectionnez "Nom/URL" dans le menu déroulant juste en dessous de la boîte de saisie de texte, et complétez le champ "Nom" qui apparaît alors.